Today I’m exemplifying different ways of expressing hunger and ways to say no when you’re offered something to eat. I’m also explaining the Swedish word “okynnesäta”, a combination of the words “okynne” (“mischief”) and äta (“eat”).
Jag börjar bli hungrig.
I’m starting to get hungry.
Lite mat skulle sitta fint.
A little food would be nice.
Är du redan hungrig?
Are you hungry already?
Hur hungriga är ni? Ska vi kanske bryta för lunch?
How hungry are you? Maybe we should break for lunch?
Jag är så hungrig att jag håller på att gå av.
(Literal translation) I’m so hungry I’m about to break/snap.
Jag är så hungrig att magen skriker.
I’m so hungry my stomach is screaming.
Jag är vrålhungrig.
I’m very very hungry (“vrål” means “scream”)
Jag är hungrig som en varg.
I’m hungry like a wolf.
Jag är mätt.
I’m full.
Jag är proppmätt.
I’m very full (“propp” refers to the verb “proppa” meaning “to stuff”)
Vill/Ska du inte ha litet mer?
Don’t you want some more?
Vill/Ska du inte ha en bit till?
Ska det vara en bit till?
Don’t you want another piece? (e.g. another piece of cake)
Different ways of politely saying “No, thank you” other than the short version “Nej, tack”:
[Nej,] det är bra, tack.
[Nej,] det är bra för min del.
Det var [verkligen] jättegott, men jag orkar inte en bit till.
Finally, the Swedish word “okynnesäta” is a word meaning to continue eating because something tastes good, not because you’re hungry.
Nu okynnesäter jag bara.
(Loosely translated) Right now I’m only eating because it tastes good.
“Okynnesäta” is a word I use quite a lot…
Cheers!